Search


#昨天推薦四部適合學英文的美劇 
#還沒看的連結在這
  • Share this:


#昨天推薦四部適合學英文的美劇 
#還沒看的連結在這
https://youtu.be/d5Od42D9daU
#用美劇學英文的方法 #分享 ❤️🧡💛

又收到了一些關於「字幕」的問題
我的立場還是一樣
1️⃣ 找符合自己程度的(聽得懂大概懂八成,可以enjoy劇情而不被語言影響)
2️⃣ 只開英文字幕

之前我提出研究結果的時候,很多人問關於「中英雙字幕」
非常有趣!因為還沒有人研究過雙字幕(潛在PhD主題??)

不過以我個人重度看美劇的經驗來說,還是不建議「中英雙字幕」
✍️原因一:中英雙字會鼓勵你在看的時候「翻譯」,但語言學習不是學翻譯
✍️原因二:中英雙字常常翻很爛,俚語都翻不出來,還會字面翻

之前我也分享過 have a lot on my plate 居然被翻成「早餐吃很多」🤨
但其實是「事情很多,很忙」的意思👀

老實說,這個用法在美劇裡非常常出現,很可能促成 incidental learning(偶然學習)
也就是沒有刻意學,卻大概知道意思,甚至還會用~🤣
常看美劇的人一定懂我在說什麼,看多了常莫名其妙學了一些用法,也沒特別查卻都聽得懂,還會講出來,這就是大量input的力量~😇

然而持續的中翻英,或甚至錯誤的翻譯很可能會減少偶而學習的機會
所以可以的話,可能把中文遮掉,或完全不看?
(至少我是完全不看,因為英文名字都被翻成中文會讓我很出戲🤪)
(雖然還是不及菜鳥新移民的爸爸長得像郝龍斌讓我出戲)

總而言之,還是首推用Netflix來看
可以只開英文字幕,還可以離線看,我去菲律賓的飛機上也在追,哈哈,快點揪團買吧哈哈😄 #求贊助


Tags:

About author
not provided
我是Lily Chen 加拿大McGill University第二語言教育碩士 我在YouTube分享關於語言學習、留學與托福的影片
View all posts